The RAE made its position clear once again through Twitter inquiries

The Royal Spanish Academy expressed once more against the use of inclusive language. His position was again evidenced by answering a couple of queries that users made on the social network Twitter with the hashtag #RAEconsultas, through which the institution receives questions about the Spanish language. There, among other issues, the institution considered that “The use of the letter x is unnecessary and unpronounceable.”

“Hello, RAE informs, I have a question: this famous inclusive language, is it gibberish or gibberish”, the user Claudio Ruiz asked first, to which the account @RAEinforma replied: “What has been commonly called ‘inclusive language’ is a set of strategies that aim to avoid the generic use of the grammatical masculine, a mechanism firmly established in the language and that does not imply any sexist discrimination”.

The first query that the RAE answered about inclusive language
The first query that the RAE answered about inclusive language

Likewise, the user Claudia Canadas added another similar question: “Hello @RAEinforma, I also asked you a few weeks ago about this inclusive language, what if it is correct to be using them, everyone, us, etc? #dudaRAE ”. In this case, the institution responded: “#RAEconsultas The form« elle »and the endings in« -e »in voices with inflection« -o / -a »are factitious resources promoted in certain areas to refer to those who do not identify with any of the genders of the binary pair, but its use is not widespread or established “.

“#RAEconsultas On the other hand, the use of the letter« x »as a supposedly inclusive gender mark is alien to the morphology of Spanish, as well as unnecessary (and unpronounceable), since the grammatical masculine already fulfills that function as an unmarked term of gender opposition “, concluded the institution.

The second answer, by which he considered "unnecessary" the use of the letter x
The second answer, by which he considered “unnecessary” the use of the letter x

It is not the first time that the RAE is reluctant to this type of language change. For example, in May of this year, the director Santiago Muñoz Machado stated that inclusive language “Unsustainably disfigures the language”, as reported by ABC.

At that time, he made a presentation at ICAM on legal language and then, upon receiving questions, he was consulted about the gender split. It was then that Muñoz Machado explained that “we have got used to” new formulas. “Nobody introduces a conference today, in a forum like this, without saying ‘ladies and gentlemen’, which is a way of unfolding,” he said.

In his view, the use of the generic masculine is “inclusive” and it is not necessary to apply the third gender of the “e”. “If really any of these formulas is repeated so much that it becomes the ordinary language of a majority of Spaniards, it will be successful and will be incorporated into our ordinary language, of course it is. Everyone, for example, is having a lot of progress “he commented.

“If we all tried others, others and ‘others’, if we all used father, mother and ‘adre’, in the end those words will prosper and will be incorporated into the language,” he added later, referring to the third gender that various sectors have already used of the Spanish-speaking society.

The director of the RAE, Santiago Muñoz Machado (EFE / Mariscal)
The director of the RAE, Santiago Muñoz Machado (EFE / Mariscal)

Likewise, the jurist specialized in administrative and constitutional law and director of the RAE had granted an extensive interview to the newspaper EL País of Spain in 2020. In this context, he had already questioned: “We have a beautiful and precise language. Why spoil it with inclusive language?

“The position of the RAE is clear. Doubling alters the economy of the language. And I add: and beauty. This type of variant spoils it “Muñoz Machado insisted.

KEEP READING

Santiago Muñoz Machado, director of the RAE: “Inclusive language makes language unsustainable”
Inclusive language, translation, the internet and the uncertain future of the Spanish language: a talk with Ana María Shua and Perla Suez
How it works and who finances the RAE, the “guardian of the Spanish language”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.